Рейтинг Экслера: 7,5
- Режиссер:
- Ханнес Холм
Кот Бублик, впечатленный историей с кошкой
Пятидесятидевятилетний швед Уве (Рольф Лассгорд) полгода назад потерял свою жену. А несколько дней назад его уволили с транспортного предприятия, на котором он проработал сорок три года. Уве живет в очень симпатичном кондоминиуме, правила проживания в котором он сам и устанавливал, когда еще был председателем правления. Впрочем, в какой-то момент Уве, которого в кондоминиуме многие недолюбливают за желчность, требовательность и склочность, просто не переизбрали, и председателем стал его когда-то лучший друг, а нынче злейший враг Руне (Бьорье Люндберг).
Впрочем, нынче Руне после сердечного приступа не владеет своим телом и не говорит, так что Уве одному приходится следить за порядком в кондоминиуме: чтобы по территории не ездили на машинах, чтобы велосипеды не парковали где попало, чтобы собаки не гадили на дорожках, чтобы не бросали окурки, сортировали мусор - и так далее и тому подобное. Все на Уве, все на нем.
Но ему эта жизнь надоела. Он хочет отправиться туда, наверх, на встречу с женой. Уве приводит в порядок свои дела и собирается повеситься в гостиной. Однако в этот момент в домик по соседству стали заезжать новые жильцы: швед Патрик (Тобиас Альмборг), его жена иранка Парване (Бахар Парс) и две их дочурки. Сначала Патрик никак не мог загнать в проулок прицеп с вещами, потом ему понадобилась лестница - в общем, Уве пришлось, ругаясь на чем свет стоит, им помогать.
Ну и дальше эта морока не прекратилась: только Уве придумает какой-нибудь очередной надежный способ свести счеты с жизнью, то снова Парване его о чем-нибудь попросит, то паренек, бывший учеником его покойной жены, будет нуждаться в помощи - в общем, спокойно умереть Уве совершенно точно не дадут.
***
"Вторая жизнь Уве" - популярная повесть шведского писателя Фредерика Бакмана, причем это было самое первое его произведение: в свое время Бакман в газете прочитал историю о пожилом мужчине, который пытался засудить зоопарк, ну и из этого у Фредерика получилась целая книга, которая сейчас выпущена в сорока странах мира, включая Россию.
Режиссер Ханнес Холм написал сценарий фильма по этой повести и собственноручно его поставил. Картина в Швеции была сверхпопулярной, ее посмотрел каждый шестой житель страны, ее также в 2016 году номинировали на "Оскар" как "Лучший фильм на иностранном языке" и в номинации "Лучший грим и прически".
Фильмов о том, как старый одинокий человек, склонный к мизантропии, в конце концов находит смысл своей оставшейся жизни в том, чтобы кому-то помогать, - их сделано немало. Тут сразу на ум приходят анимационный фильм "Вверх" и картина "Гран Торино" Клинта Иствуда.
Но если "Вверх" блистал только начальной анимационной короткометражкой, а дальше шел, в общем-то, обычный приключенческий мультик, да и у "Гран Торино" тоже были серьезные проблемы со сценарием, а особенно с концовкой, то в данном случае "Вторая жизнь Уве" - фильм намного более ровный и сбалансированный.
Он, в общем-то, достаточно простой и даже предсказумый: понятное дело, активная и обаятельная Парване все-таки растопит сердце даже такого ворчливого мизантропа, как Уве, и он станет помогать и соседской семье, и другим людям, однако в этом фильме все сделано очень и очень аккуратно и без нарочитого выдавливания слезы.
Кроме того, в фильме различными флешбэками показывается вся предыдущая жизнь Уве: он рано лишился матери и его воспитывал неразговорчивый отец, осиротел Уве сразу после получения аттестата и был вынужден отправиться работать на железную дорогу, где работал его отец, как он познакомился с Соней - и так далее.
Читал в какой-то рецензии претензии о том, что, мол, флешбэков слишком много и что предыдущая жизнь Уве заслоняет его жизнь нынешнюю, так что, мол, лучше бы было дать это все небольшой нарезкой в самом начале, как в мультфильме "Вверх", - ну, каждый имеет право на собственное мнение, но как по мне - флешбэки были очень в тему и постепенно раскрывали основные вехи в жизни Уве, причем о паре ключевых событий мы узнаем только в самом конце фильма.
Также другая дама-критик сетовала на то, что в фильме (и в книге) уж слишком явно стараются показать как можно больше персонажей из серии мультикультурализма: иранка, молодой араб-гомосексуалист, инвалид, маразматик. Еще и раненую кошку сюда приплели, негодовала дама. Впрочем, она свою рецензию заканчивает фразой, цитирую: "По сравнению с Уве любимый отечественным зрителем (и читателем) Карлсон, прописанный на стокгольмской крыше, может показаться чуть ли не Гамлетом", так что к ней, если честно, вообще вопросов никаких нет.
Мне же показалось, что здесь все было в меру. И если нынешняя Швеция и есть страна реально мультикультурная, принявшая у себя большое количество беженцев из других стран, то почему это нужно скрывать? Иранка Парване - не какая-то там забитая беженка, лопочущая что-то на фарси. Симпатичная и целеустремленная женщина, она прекрасно говорит по-шведски, учится водить машину, и все у нее в этой жизни будет хорошо и без Уве. В картине показано, что это не Уве взял над ней опеку, а скорее она постоянно теребит и тормошит ворчливого вдовца, только чтобы он не оставался один со своими горестями. И кошку она его заставила взять в дом - Парване прекрасно понимала, что Уве так или иначе очень привяжется к этому животному.
Отличное кино, мне очень понравилось. Простенькое, но за душу цепляющее, оставляющее отличное послевкусие. Ведь проблемы, показанные в фильме, - они такие же в самых разных странах, несмотря на то, что Уве вроде как воплощение национального шведского характера: строгий, замкнутый, недоверчиво относящийся к чужакам (во всех смыслах слова). Но старость, одиночество, жизненные трагедии и умение после них как-то выкарабкиваться и как-то дальше жить - оно все совершенно интернациональное.
Так что, если любите фильмы о жизни, поставленные искренне, нефальшиво и нерасчетливо, не пропустите эту картину, она вполне достойна просмотра.
Зрелищность | 4 |
Актерская игра | 5 |
Режиссерская работа | 5 |
Сценарий | 5 |
отличный фильм
да
Алекс, гляньте сериал Патриот (США, Amazon originals). Малоизвестный, местами неровный, но забавный. Для рецензии на сайте - самое то, вроде.
P.S. "Погуглил" VitMir5 уже месяц назад тут этот фильм рекомендовал.
Имя иранки правильнее произносить Перване. буква X не произносится. (c азерб. Мотылек)
А то глаз режет, ассоциируется с одним словом 😄
Маме Джульетты на момент событий описанных в пьесе, было 28 лет.
Марья Гавриловна из "Метели" Пушкина, была уже немолода: "Ей шёл 20 год".
"Бальзаковский возраст" - 30 лет.
Ивану Сусанину на момент совершения подвига было 32 года (у него была 16-ти летняя дочь на выданье).
Старухе процентщице из романа Достоевского "Преступление и наказание" было 42 года.
Анне Карениной на момент гибели было 28 лет, Вронскому - 23 года. Старику мужу Анны Карениной 48 лет.
Старикану кардиналу Ришелье на момент описанной в "Трёх мушкетерах" осады крепости Ла-Рошель было 42 года.
Из записок 16-ти летнего Пушкина: "В комнату вошел старик лет 30-ти" (Это был Карамзин).
У Тынянова: "Николай Михайлович Карамзин был старше всех собравшихся. Ему было 34 года - возраст угасания".
Ушла плакать...
Кстати, самому актеру действительно 59, но гримом его состарили явно лет на 15.
"...Это была крошечная, сухая старушонка, лет шестидесяти, с вострыми и злыми глазками, с маленьким вострым носом и простоволосая. Белобрысые, мало поседевшие волосы ее были жирно смазаны маслом."
Wiki:
Ива́н Суса́нин[~ 1] (род. 1568 года, деревня Деревеньки или Деревнищи [?] — 1613)
– Ты еще про деда моего вспомни! – крикнули из зала. – Пасюку уже за тридцать!
– Ну и что, если Пасюк уже немолодой человек?
Вайнеры, Эра милосердия.
Меня помимо всего прочего сильно зацепила история с инвалидностью и разными приспособлениями. Нам кажется, что так было всегда - пандусы, высота мебели и прочее. Но в фильме показано, что и за это нужно было бороться! Дальше молчу, чтобы не спойлерить.
Второе подобное удивление испытал, прочитав книгу Маргарет Этвуд "Орикс и Коростель". Это такая пугающая фантастика, а в конце справка про упомянутых в книге экологов. Очень неожиданно и очень рекомендую.
Что до фильмов, где, казалось бы, уже по теме всё сказано, но их смотришь неожиданно с большим удовольствием, посоветую немецкий "Самый крутой день" / Der geilste Tag и мексиканский "Инструкции не прилагаются".
- "Его звали Уве" (но тогда сразу намёк на то, что не жилец)
- просто "Уве" (но тогда не завлечь покупателя книги)
По мнению Кристины перевод названия на редкость удачен. Я с ней согласен.
у Бакмана есть еще "Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения", более глубокая, чем "Вторая жизнь Уве", но по ней фильм не получится снять, наверное. слишком много там всего. советую прочесть
И изменено много что другое. Всего точно не вспомню, давно читал и смотрел.
Я-то сначала прочитал; за один вечер.
Там столько именно скандинавского... Поверьте, вы получите удовольствие.
Но фильм всё равно хороший. Редкий случай грамотной экранизации.
PS Вторая главная претензия к фильму - там смерть Сони становится ясна не сразу; Уве в книге с ней разговаривает как с живой (и этого не понимаешь, правда) первые странив двадцать. Оттого и сильнее трагизм.
PS
И, кстати, в русском переводе есть на удивление глупые ошибки.
Например, в письме Парвене Уво пишет "хочу скромные похороны", а в озвучке "достойные"; сразy пропадает смысл следующей фразы - " на похороны пришло более трёхсот человек".