Адрес для входа в РФ: exler.world

ИИ и голосовой перевод

12.09.2023 09:00  12954   Комментарии (158)

ИИ всё крутеет и крутеет. В ленте стали попадаться переводы на различные языки кусочков из стримов известных персонажей, и там создавалось почти полное впечатление того, что это именно данный персонаж самолично говорит на другом языке - до того четко сохранялись и воспроизводились его интонации.

Порылся, почитал - таких сервисов уже несколько, один из лучших, судя по всему, это HeyGen Labs.

Зарегистрировался, засунул туда демонстрационный ролик со мной из недавней статьи в "Ликбезе", заказал для экзотики перевод на немецкий - зацените результат. Там и качество перевода, насколько я могу судить по другим языкам, вполне пристойное, а уж голос и интонации - совершенно мои. Да и в артикуляцию практически точно попадают - фантастика просто!

Комментарии 158

Когда уже кто-нибудь сделает видео с Путиным, где он говорит фразу Людвига Аристарховича: "Ай-ай-ай-ай! А кто это сдеееелал?!"

Есть сервис такой, где можно дать видео, и поменять/объединить с текстом? Очень надо! ))))
13.09.23 14:46
1 1

Хотел повторить. Залил ролик. Уже почти сутки жду результат. И там сейчас в обработке 90т роликов. Чувствую, это на надолго
Yuk
13.09.23 10:05
0 2

Как никто не догадался оцифровать Михалева и Озерова. Благо, материала полно.
13.09.23 07:29
0 0

Как никто не догадался оцифровать Михалева и Озерова. Благо, материала полно.
А зачем? Нужен же не просто плавный складный голос Михалева, а его интонации, естественность говорения, с запинками, эканьем, неожиданными интонациями. Такое не изобразишь.
13.09.23 22:54
0 0

Очередь где? Какое видео?
1) Делается "переговорка" или перевод нужного фильма человеком с хорошей дикцией и похожестью.
2) Делается обработка по технологии, по которой делают AI Covers.
Первая же ссылка:
13.09.23 12:56
1 0

Как никто не догадался оцифровать Михалева и Озерова. Благо, материала полно.
Там такая очередь. Мама не горюй. 5-минутное видео будет обрабатываться вечность. А если быстрей, то хочут много денежкев
13.09.23 08:27
0 1

13.09.23 07:16
1 0

Дастиш фантастиш.
Впечатлило!
12.09.23 19:15
0 0

Дастиш
"Дас ист".

Жаль не real-time. Переводчик в телефоне или в видеочате был бы просто революционным прорывом.
12.09.23 17:47
1 2

Мне кажется, или иногда говорит "вы" вместо "я" ?

А, понял: в оригинале, видимо, "обратите внимание," а перевело как "особо отметьте," хотя при таком выборе слов должно было быть "особо отмечУ".
12.09.23 17:45
0 1

Круто!
12.09.23 17:26
0 0

Подобные переводы очень хороши пока используется общеупотребительная лексика. При переводе специальных текстов со специфической терминологией уже все не так хорошо
12.09.23 14:48
1 0

No shit, Sherlock! 😄

Не надо врать, Алекс к Испанскому выучил Немецкий и хвастается))))
12.09.23 14:25
0 3

Где-то был подробный гайд по ИИ. Там было, как заменять голос в песне на другой. Например пестня SOD спетая Винни-Пухом ) Это какой-то запредельный уровень жонглирования ИИ )

12.09.23 14:01
0 6

Круто! 😄
13.09.23 18:32
0 0

Всего 20 лет прошло... вот и будушее! 😉
12.09.23 21:40
0 2

Посмотрел. Качество перевода отличное, интонации вроде похожи, правда, сам голос мне показался несколько другим. Что касается артикуляции, то непопадание в неё в исходном ролике передано в переводе в точности, тут ИИ тоже оказался на высоте.
12.09.23 13:36
0 0

Что касается артикуляции, то непопадание в неё в исходном ролике передано в переводе в точности, тут ИИ тоже оказался на высоте.
Что касается артикуляции, то в исходном ролике никакого "непопадания" нет и в помине, что очень легко видеть.
12.09.23 16:26
0 0

Лучше всего ИИ удались обои.
12.09.23 13:29
0 3

👍
12.09.23 13:44
0 1

Лучше всего ИИ удались обои.
Я комнату взглядом окинул
И, будто узором прельщен,
«Мне нравятся очень… обои!» —
Сказал им и выбежал вон.
(c)

Немецкая версия очень хорошая. Попадание в артикуляцию тоже просто супер.
12.09.23 12:26
0 0

Немецкая версия очень хорошая. Попадание в артикуляцию тоже просто супер.
Я так понял, что оно не просто попадание, а ИИ корректирует движения губ.
12.09.23 12:59
0 3

Female dog меня убивает ) Это так сучка он переводит?

12.09.23 12:02
0 4

Так задумано, чтобы детишки не пользовались, для забавы (перевода с ругательствами).
(Ларису Ивановну) Платную версию хочу.
12.09.23 13:32
0 2

ЧатГПТ тоже принципиально не ругается
Вот сука!
Не говори. Фтопку такой чатГПТ.
12.09.23 13:31
0 2

Так задумано, чтобы детишки не пользовались, для забавы (перевода с ругательствами).
12.09.23 12:24
0 1

ЧатГПТ тоже принципиально не ругается
Вот сука!
12.09.23 12:24
1 2

Это так сучка он переводит?
Самоцензура.
ЧатГПТ тоже принципиально не ругается

The word "bitch" is a derogatory and offensive term in English. It is often used to insult or demean someone, particularly women, in a disrespectful and hurtful manner. Using this word is considered impolite and disrespectful, and it can be offensive to many people.

It's important to choose your words carefully and use respectful and appropriate language when communicating with others. Using offensive language can harm relationships and lead to misunderstandings or conflicts.
12.09.23 12:13
0 2

Алекс а Ваше исходное видео на русском, и вроде как в описании ИИ написано что на входе он русский не понимает....Как получилось? )
12.09.23 11:47
0 0

Алекс а Ваше исходное видео на русском, и вроде как в описании ИИ написано что на входе он русский не понимает....Как получилось? )
Ха-хаааа!!! Алекс, вот тебя и раскрыли. За сколько времени (и денег) немецкий до такого уровня выучил, признавайся (мне через 25 лет жизни в стране далеко до этого) 😁
12.09.23 15:22
0 0

А я ему залил на русском, он завис на 87.2%. Думал, дело в языке. Залил на английском с другого аккаунта. Так же висит на 87.2%. И даже отменить нельзя - нет такой опции. Фэйл 😒
То же самое у меня было, надо просто ждать. Там процесс долгий.
12.09.23 12:59
0 1

А я ему залил на русском, он завис на 87.2%. Думал, дело в языке. Залил на английском с другого аккаунта. Так же висит на 87.2%. И даже отменить нельзя - нет такой опции. Фэйл 😒
12.09.23 12:44
0 0

Да, хороший перевод.
12.09.23 12:28
0 1

Обалдеть.
спасибо!

Ха... А я даже и не посмотрел, понимает он или нет, просто ролик залил. Значит, все-таки хорошо понимает, потому что переводит-то правильно, я друзьям из Германии показывал 😄

Теперь ИИ и караоке в барах петь будет.
12.09.23 11:54
1 2

(Не)кстати про ИИ. Я ищу софт для конвертации текста в речь. "Читалку", проще говоря, чтобы читала мне книжки вслух. Языки - английский (обязательно), польский и немецкий (желательно). Какие из существующих на рынке звучат наиболее натурально? Готова купить (заплатить один раз), но не готова платить абонплату. До сих пробовала только амазоновскую Алексу и это было ужасно, уши заболели минут через 5.
12.09.23 11:28
2 0

У продвинутых "читалок" обычных текстовых книг обычно есть чтение с помощью TTS (text-to-speech engine). Я в телефоне на Андроиде использую eReader Prestigio, это читалка с возможностью также использовать TTS. Но наверняка есть много подобных читалок.
TTS это отдельный компонент, у Гугла в Андроиде неплохой встроенный, на мой взгляд. Есть несколько женских и мужских голосов. Но можно купить и установить другие TTS движки, которые та же самая читалка сможет использовать вместо встроенного. Искать их можно прям по слову TTS, обычно бывает бесплатное демо с озвучкой произвольного текста, где можно оценить качество. Я сам другие не устанавливал, потому что меня устраивает встроенная гугловская. Она немного "механическая", но я быстро привык и перестал обращать внимание.
13.09.23 20:55
0 0

у Киндл есть TTS
13.09.23 04:47
0 0

читалка нужна, чтобы слушать те, которых в библиотеке как раз нет.
Ясен пень.
12.09.23 12:01
0 0

Покупаю аудиокниги в Одибл.
У меня примерно 150 книг в библиотеке одибл, но читалка нужна, чтобы слушать те, которых в библиотеке как раз нет.
12.09.23 11:55
0 0

Чтобы звучало натурально.
С этим всё ещё проблема вроде бы.
Покупаю аудиокниги в Одибл. Есть, конечно, далеко не всё, что хочется, но растут по-тихоньку )
12.09.23 11:52
0 0

Без интонаций?
Чтобы звучало натурально. Речь без интонаций не звучит натурально. Без гипертрофированных эмоций, конечно, но с нормальными интонациями, не монотонный бубнеж.
12.09.23 11:43
0 0

"Читалку", проще говоря, чтобы читала мне книжки вслух.
Без интонаций?
12.09.23 11:39
0 0

Неужели однажды фильмы смогут дублировать не этими отвратительными голосами, читая текст "с выражением" и наделяя всех женских персонажей интонациями и голосами просто отвратительными, а мужских - отвратительными двух типов: "с хрипотцой" и "тенорок"!

Если смогут сохранить и тембр, и интонации, и манеру, и оттенки акцента, то тогда вот реально можно будет смотреть без субтитров
12.09.23 11:17
0 1

... кот не заглушается
И это правильно! Коты не должны заглушаться!
13.09.23 20:58
0 0

Это вы еще не слышали, какими голосами дублируют фильмы в Турции!
Слышал. Однажды, очень давно, в гостинице перед сном переключал каналы и на очередном канале был какой-то фильм со Шварцнеггером. Так я до сих пор помню как он там что-то такое сказал вроде «бырыш-мырыш, эфенди» и меня это «эфенди» впечатлило так, что я еще минут 20 смотрел и веселился.
13.09.23 08:03
0 0

это в той стране наверное, я слушать это не могу
в Украине давно все правильно дублируют -перевод негромко для передачи смысла нейтрально,
а передача интонации языком оригинала, кот не заглушается
13.09.23 04:49
0 0

Это вы еще не слышали, какими голосами дублируют фильмы в Турции!
12.09.23 20:25
0 1

Такое поднимается с полноги двумя скриптами на локальной машине.
12.09.23 10:35
15 0

С вами, Алекс.Вместо"""Зарегистрировался, засунул туда демонстрационный ролик со мной из недавней статьи в "Ликбезе", заказал для экзотики перевод на немецкий - зацените результат."""два скрипта с виспером.
Ну так сделайте и выложите результат, делов-то.
12.09.23 16:20
0 4

а губы он тоже синхронизирует?

С вами, Алекс.

Вместо
"""
Зарегистрировался, засунул туда демонстрационный ролик со мной из недавней статьи в "Ликбезе", заказал для экзотики перевод на немецкий - зацените результат.
"""
два скрипта с виспером.
12.09.23 15:26
2 0

speech2text через whisper-модель.
Вы с кем сейчас разговаривали?
12.09.23 12:00
2 2

speech2text через whisper-модель.
12.09.23 11:48
2 0

Такое поднимается с полноги двумя скриптами на локальной машине.
Какое?
12.09.23 11:16
0 0

Такое поднимается с полноги двумя скриптами на локальной машине.
Эх, мужики то не знали, ии выпиливали.

Уже фильмы озвучивают. Если не знаешь, сразу и не скажешь, что ИИ.
12.09.23 10:14
0 1

А есть ли перевод на мандаринский китайский? Тогда текст в исполнении Алекса выглядел бы где-то так:
12.09.23 10:09
4 7

Вот сейчас Алекс как добавит в правила бан за "мат в видео"... 😄
12.09.23 13:40
0 2

На руский рязанский, руский вологодский или на руский краснодарский?
12.09.23 10:34
1 1

Вот. Переведите с помощью ИИ, наконец, этот ролик на русский.
12.09.23 10:23
0 6

Алекс, у HeyGen русского языка в списке источников не значится. Как?
12.09.23 10:07
0 0

Яндекс браузером или костылями можно уже не пользоваться?
12.09.23 09:57
0 0

Да и в артикуляцию практически точно попадают
Всё гораздо круче. Тут уже не немецкая аудиодорожка подогнана под русскую артикуляцию в оригинальном ролике, а наоборот: артикуляция рта перерисована ИИ, чтобы идеально совпадать с немецкой аудиодорожкой.
12.09.23 09:51
0 14

Почему проверяешь на незнакомом языке? Почему не используешь знакомые языки?
12.09.23 09:50
1 1

Эффектно получилось бы.

по русски, потом по английски, потом по немецки
"по-русски, потом по-английски, потом по-немецки"

Народ Рима взвыл бы от восторга, если бы Экслер заставил свою говорящую голову говорить сначала по русски, потом по английски, потом по немецки, испански, латыни, урду... Эффектно получилось бы.
Ну, кстати, вполне возможно такое сделать. Долго будет обрабатываться и денег будет стоить, но можно, да.

Потому что так хочет Аллах и народ Рима.
Народ Рима взвыл бы от восторга, если бы Экслер заставил свою говорящую голову говорить сначала по русски, потом по английски, потом по немецки, испански, латыни, урду... Эффектно получилось бы.

Почему проверяешь на незнакомом языке? Почему не используешь знакомые языки?
Потому что так хочет Аллах и народ Рима.
12.09.23 10:34
0 4

А ещё не появилось сервиса с ИИ / AI который определял бы по аудио / видео / фото оно настоящее или сгенерированное? Мне кажется запрос на такого рода сервис вполне очевиден.
12.09.23 09:41
0 0

А сервисы не стоят на месте, к тому же их много и у них разные алгоритмы.

Есть форензик сервисы для определения манипуляции с JPEG-ами.
Помню, как Тема Лебедев легко обманул такой сервис несколько лет тому назад.

Есть форензик сервисы для определения манипуляции с JPEG-ами.
12.09.23 10:50
0 1

Скока занести разработчику, чтобы конкретный файл определился как надо?..

Сервис Aiornot Дороничева.
Баловался с картинками - определял точно.
12.09.23 10:01
0 1

сервиса с ИИ / AI который определял бы по аудио / видео / фото оно настоящее или сгенерированное?
Фото точно уже умеют. Аудио - кажется тоже да.
12.09.23 09:49
0 0

Немножко оффтопа - к недавней теме про эмодзи и документы. Вот и до нас эта зараза докатилась
12.09.23 09:36
5 0

А можно не гоняться за всякой желтизной и немножко разобраться в вопросе. У сторон в договоре было русским по белому прописано, что вся переписка в мессенджерах и email'ах имеет юридическую силу как допсоглашения. Один чувак спросил, мол, вот это вам грузить? Второй ответил большим пальцем. Первый отгрузил. Второй не заплатил.

А по прессе и пабликам пошли гулять страшные истории.
12.09.23 13:49
0 4

Где-то тихо плачут актеры дубляжа.
12.09.23 09:30
1 6

комиссар Жюв в озвучке Владимира Кенигсона звучит лучше оригинала.
Вот поэтому дубляж - зло.
Не должен быть суррогат лучше оригинала. Он должен быть как оригинал.
13.09.23 18:13
1 1

Кстати, дубляж был качественнее на порядок (а то и два)
А то и нет. Лажи было преизрядно.
12.09.23 21:56
0 0

Всякие Кубики в кубе, НВ-резки и прочее - жуткая жуть.
"Что мы делаем в тенях" от Кубиков - супер озвучка. "Засланец из космоса" - тоже. Это я о том, что в их озвучке смотрел. И дело не в мате, а в озвучке в целом.
12.09.23 19:26
0 0

На мой взгляд, комиссар Жюв в озвучке Владимира Кенигсона звучит лучше оригинала.
Оригинал так же считал.
12.09.23 18:20
0 0

В кино ходят не для того, чтобы учить язык.
Конечно. Туда ходят целоваться на последнем ряду.
12.09.23 17:05
0 1

правительствам всех стран уже пора задумываться о законодательном регулировании этих вопросов.
Пока их ещё не смели толпы голодных безработных людей.
Луддиты
12.09.23 17:04
0 0

"Голосом Павла сейчас озвучиваются различные ролики в интернете, в том числе направленные на критику СВО и действий различных войск". Вот это реально подстава!
Надо бы под эти задачи оцифровать голос Владимира Соловьева. Вот бы была ржака 😄 Ещё лучше Коношенкова 😄
12.09.23 15:59
0 1

и действий различных войск
Сорри, опечатка. Российских войск, конечно же.
12.09.23 15:53
0 0

"Голосом Павла сейчас озвучиваются различные ролики в интернете, в том числе направленные на критику СВО и действий различных войск". Вот это реально подстава!
Хе-хе.
12.09.23 15:33
0 0

И язык изучать лучше с субтитрами.
В кино ходят не для того, чтобы учить язык.
12.09.23 14:46
1 0

И язык изучать лучше с субтитрами.
А кто не хочет учить язык, заставим? )
12.09.23 14:42
2 0

(или вообще какого-то современного "дублятора" с этим отвратительным придыханием на конце фраз и дебильно-пафосными восклицаниями "о, черт")
++

И язык изучать лучше с субтитрами.
12.09.23 13:34
0 1

Реально плачут. Причем не тихо.
"Голосом Павла сейчас озвучиваются различные ролики в интернете, в том числе направленные на критику СВО и действий различных войск". Вот это реально подстава!
12.09.23 12:24
0 2

Эта та же особа, которая яростно защищала пиратство в кинотеатрах )
Ну, возможно карма её и догнала, в таком виде. Но, всё равно жалко.
12.09.23 12:22
1 0

Негодяи! Нужно все эти ИИ сжечь!
Я так не думаю. Но правительствам всех стран уже пора задумываться о законодательном регулировании этих вопросов.
Пока их ещё не смели толпы голодных безработных людей.
12.09.23 12:20
0 0

Кстати, дубляж был качественнее на порядок (а то и два)Но даже "хороший" дубляж снижает восприятие фильма
Представьте, что в Кавказской Пленнице Этуш говорит голосом Андрея Миронова (или вообще какого-то современного "дублятора" с этим отвратительным придыханием на конце фраз и дебильно-пафосными восклицаниями "о, черт")
12.09.23 12:04
1 4

При совке, говорят, еще больше поколений выросло
Кстати, дубляж был качественнее на порядок (а то и два)

Но даже "хороший" дубляж снижает восприятие фильма
12.09.23 12:02
1 6

А как смотреть, с субтитрами?
только (ну или без, если понимаешь без)

Иначе, это как слушать песни Челентано в дубляже Стасом Михайловым.

Нуачо? Зато все слова понятны!
12.09.23 12:02
2 2

Так им и надо. Дубляж это зло (особенно силами современных дублёров). "Войс-овер" не зло. Пусть будет.
Войсовер не напрягает у Гаврилова, Жирова, Михалева и Володарского.

Всякие Кубики в кубе, НВ-резки и прочее - жуткая жуть.
12.09.23 12:00
3 0

При совке, говорят, еще больше поколений выросло
12.09.23 11:55
0 0

Целое поколение VHS-зрителей на этом выросло.
Можно подумать, у нас тогда был выбор. Или смотри с гнусавым войсовером, или не смотри вообще.
12.09.23 11:50
0 2

Реально плачут. Причем не тихо.И смешного тут, на самом деле, мало. Ломают людям жизнь, забирают работу.И, кто знает, не будем ли мы завтра на их месте.
Эта та же особа, которая яростно защищала пиратство в кинотеатрах )
12.09.23 11:45
0 0

Вообще никаких проблем. Целое поколение VHS-зрителей на этом выросло.
Раньше, говорят, бабы без проблем в поле рожали. Поколений не сосчитать.
12.09.23 11:42
0 5

об томатически сос донными
А можно перевести на русский? 😄
12.09.23 11:40
0 0

И смешного тут, на самом деле, мало. Ломают людям жизнь, забирают работу.
Негодяи! Нужно все эти ИИ сжечь!
12.09.23 11:39
0 0

>А как смотреть, с субтитрами?

об томатически сос донными
12.09.23 11:38
0 6

Так им и надо. Дубляж это зло (особенно силами современных дублёров). "Войс-овер" не зло. Пусть будет.
А как смотреть, с субтитрами?
12.09.23 11:12
0 0

Где-то тихо плачут актеры дубляжа.
Реально плачут. Причем не тихо.



И смешного тут, на самом деле, мало. Ломают людям жизнь, забирают работу.
И, кто знает, не будем ли мы завтра на их месте.
12.09.23 11:07
7 0

Так им и надо. Дубляж это зло (особенно силами современных дублёров). "Войс-овер" не зло. Пусть будет.
На мой взгляд, комиссар Жюв в озвучке Владимира Кенигсона звучит лучше оригинала. Но это, конечно, скорее, исключение.
12.09.23 10:58
0 4

Удачи слушать два голоса сразу
Вообще никаких проблем. Целое поколение VHS-зрителей на этом выросло.
12.09.23 10:54
6 5

Дубляж это зло
Такое впечатление, что уже сегодня относительно простой текст (кино) вполне неплохо переводится ИИ. Лучше, чем многое, исполненное якобы профессиональными переводчиками и озвучено типа профессиональными артистами (про мискастинг при озвучке я молчу). Таким образом, и дубляж может перестать быть злом.

Но вот когда ИИ сможет качественно перевести сложный (богатый идиомами, аллюзиями или просто юмором) или технический текст... Кажется, век профессиональных переводчиков подходит к концу. Останется им только вычитывать машинный перевод. Нынешними темпами это может произойти через несколько лет.
12.09.23 10:14
1 2

Удачи слушать два голоса сразу
12.09.23 10:06
5 2

Где-то тихо плачут актеры дубляжа.
Так им и надо. Дубляж это зло (особенно силами современных дублёров).
"Войс-овер" не зло. Пусть будет.
12.09.23 09:37
14 6

Мне прям интересно, в какой момент ни одно доказательство в суде не будет применимым без тщательнейшей экспертизы. Фото, видео, голос, тексты - все подделывается до степени смешения с оригиналом.

----

Если кто не смотрел, крайне рекомендую сериал "Захват" - "The Capture". www.kinopoisk.ru - www.imdb.com

Вкратце, стали подделывать видео с любых камер "на лету", что позволило исказить реальность, обвинить невиновного, подделать прямой эфир на ТВ и, как следствие, управлять всем и всеми.
12.09.23 09:29
0 9

Евро-ньюс в фейковых "видеорепортажах с места событий" был и безо всяких ИИ не раз замечен.
Скоро по Первому каналу и распятого мальчика в трусиках покажут, с озвучкой.

до "вот видеозапись, где обвиняемый насилует дохлую утку в прямом эфире CNN"
Евро-ньюс в фейковых "видеорепортажах с места событий" был и безо всяких ИИ не раз замечен.
12.09.23 21:59
1 0

Я про то, что от момента "посмотрите, что ИИ умеет" до "вот видеозапись, где обвиняемый насилует дохлую утку в прямом эфире CNN" осталось 3..2..1...
Об этом я задумался, как только увидел первый видеодипфейк несколько лет назад. К слову, у нас (во всяком случае, у меня уж точно) нет средств опровергнуть, что это не происходит уже сейчас в новостных роликах.

И что вы будете делать тогда?
Не знаю, ибо я не ясновидящий 😄 Когда наступит "тогда", задайте мне этот вопрос ещё раз, и я вам обязательно отвечу.
12.09.23 12:14
0 0

Мир вокруг одной РФ не вертится. Более того, сильно сомневаюсь, что топовые разработки в области ИИ рождаются в недрах "института точного приборостроения и животноводства".

Я про то, что от момента "посмотрите, что ИИ умеет" до "вот видеозапись, где обвиняемый насилует дохлую утку в прямом эфире CNN" осталось 3..2..1...

Было расхожее выражение "врет, как очевидец". Станет "врет, как ИИ".

Сейчас Алекс говорит по-немецки и все такие: "уголки губ пикселизированы и шевелятся ненатурально". Завтра выйдет ролик, в котором Алекс на чистейшем урду будет призывать к джихаду против коренных племен Тумба-юмба в качестве, не отличимом от реального.

И что вы будете делать тогда?
12.09.23 10:09
0 14

Ну, с таким уровнем ыкспердизы, как в рфии, никакое ИИ и не нужно, чтобы посадить кого угодно по любой статье. Просто привлекают ыксперда с тремя классами церковно-приходской школы, он авторитетно "устанавливает", что чёрное - это белое, и вуаля.
12.09.23 09:59
3 7

А кто может подсказать приличную читалку текста? Так, чтобы было более менее натурально.
12.09.23 09:26
0 3

В 2023 году любая
12.09.23 10:07
6 0

Да уж, фантастика пришла в нашу реальность, ждем когда на ходу в видеозвонках будет переводить 😄
12.09.23 09:26
0 0

транскрипт на лету c переводом, например, в Teams
Пока что в Тимзе транскрипт очень сырой. Зачастую такую чушь несет!
12.09.23 10:18
0 0

Уже есть как минимум транскрипт на лету c переводом, например, в Teams.
12.09.23 09:34
0 0

Вот это дааа! А я как дурак уже месяца три немецкий учу)
12.09.23 09:14
0 2

Китайский надо учить! Китайский!
Не. Китайский в меня со второго класса не вдалбливали и отвратительной старой китаянки, которая отбивала бы у меня желание учить китайский у меня не было. Так что я подумал "Ах ты старая сука, с детского возраста отбила у меня любовь к немецкому языку, займусь-ка я им теперь сам")))

Вот это дааа! А я как дурак уже месяца три немецкий учу)
Китайский надо учить! Китайский!

уже месяца три немецкий учу
Подожди еще три месяца и получишь интерактивный электронный голосовой переводчик для параллельного перевода с аватаром для видеозвонков уже в телефоне 😄

Вау, невероятное что-то, перевод совершенно без акцента и роботизированных ноток тоже не слышно.
12.09.23 09:13
0 0

Нагляднее было бы задать перевод знакомого иностранного текста на русский язык. Вот тогда можно было бы оценить качество перевода.
По неизвестному тебе немецкому трудно судить.
12.09.23 09:13
0 6

А вот с построением фраз и лексикой могут быть вопросы, если судить по гугловским переводам.
отличный перевод, вопросов на таком уровне сложности нет вообще, (гуглу такое и не снилось)
k11
12.09.23 12:54
0 0

Яндексом не пользуюсь. Уж извините.
Я тоже, но ради эксперимента поставил портативную версию, она в систему не лезет.
12.09.23 10:48
0 0

Если брать не Гугл, а DeepL или GPT-4, то перевод в большинстве случаев получается очень пристойный.
12.09.23 10:16
0 0

а те ролики, что в интернете гуляют, там русских вроде как с сильным русским акцентом перевели, насколько я могу судить
12.09.23 10:15
0 0

А вот с построением фраз и лексикой могут быть вопросы, если судить по гугловским переводам.
Вроде и с этим всё ОК. Может, потому что оригинальный текс прост.
12.09.23 09:45
1 1

Берете Яндекс.Браузер и запускаете голосовой перевод на русский любого видеоролика с Youtube. Я здесь это показывал.
Яндексом не пользуюсь. Уж извините.
Вот у Гугла нередко бывают нюансы в переводах.
12.09.23 09:44
0 5

В самом начале очень похоже.
Ок, поверю тебе. Мой слух далёк от абсолютного.
12.09.23 09:42
1 0

Чистое нативное произношение. Если не знать, что Алекс языка не знает (ну и тембр там все же не везде его), даже не заподозришь
Произношение понятно, что будет нативное. Ведь наверняка используются записи носителей для озвучки.
А вот с построением фраз и лексикой могут быть вопросы, если судить по гугловским переводам.
12.09.23 09:42
2 0

Берете Яндекс...
Не берём.
12.09.23 09:39
2 18

По-моему, везде не. И ниже оригинала.
В самом начале очень похоже. Потом уже меньше 😉
12.09.23 09:35
0 0

По известному мне немецкому звучит очень хорошо. Аж самой захотелось услышать себя без акцента ))
Мысли один в один! 😄
12.09.23 09:34
0 3

Чистое нативное произношение. Если не знать, что Алекс языка не знает (ну и тембр там все же не везде его), даже не заподозришь
Тембр прям очень похож, но немного ниже моего.
12.09.23 09:33
0 0

Нагляднее было бы задать перевод знакомого иностранного текста на русский язык. Вот тогда можно было бы оценить качество перевода. По неизвестному тебе немецкому трудно судить.
Берете Яндекс.Браузер и запускаете голосовой перевод на русский любого видеоролика с Youtube. Я здесь это показывал.
12.09.23 09:33
4 3

ну и тембр там все же не везде его
По-моему, везде не. И ниже оригинала.
12.09.23 09:31
1 2

По неизвестному тебе немецкому трудно судить.
По известному мне немецкому звучит очень хорошо. Аж самой захотелось услышать себя без акцента ))
12.09.23 09:27
1 3

Нагляднее было бы задать перевод знакомого иностранного текста на русский язык. Вот тогда можно было бы оценить качество перевода. По неизвестному тебе немецкому трудно судить.
Чистое нативное произношение. Если не знать, что Алекс языка не знает (ну и тембр там все же не везде его), даже не заподозришь
12.09.23 09:27
0 5

Вчера нашёл ezdubs_bot в телеге. Но там нет русского. Может кто подскажет аналог с русским языком?
12.09.23 09:12
0 0

Das ist fantastisch!!!
12.09.23 09:10
0 4

Если знать - область вокруг рта более пикселизирована.
Ждем видеозвонков "мама, я сбил человека!" Ну и
12.09.23 09:07
0 7

А прикинь, ИИ обучат диалог вести? (Ой, уже ж! Осталось реал-тайм генерацию морды лица доделать...)

"мама, я сбил человека!"
- Сыночек, самокат хоть не поцарапал? 😉

область вокруг рта более пикселизирована
мелкий технический момент – доработают!

Будущее наступило. На закадровых переводчиков.
12.09.23 09:07
0 7

И у C-3PO с его «владеет более чем шестью миллионами форм общения» тоже перспективы туманные ...
12.09.23 13:25
0 1
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 272
авто 442
видео 4000
вино 359
еда 500
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1581
попы 192
СМИ 2761
софт 930
США 132
шоу 6